粵語書寫並唔係新事物,清末已經有傳教士用粵語寫故仔,民初亦有用純粵語寫嘅報紙,1947年嘅方言文學運動亦有一大堆粵語作品,1980年代打後,亦有一啲用類似文體嘅袋裝書。粵語嘅書寫從無間斷,過百年嘅粵語書寫嘗試,除咗建立咗一套書寫習慣,同時亦都儲咗一班識睇粵語嘅人,甚至係識得用漢字記錄粵語嘅人,呢個基礎並唔係三四年可以建立,而係前人長時間累積返嚟嘅。粵語書寫體並非平空出現嘅事物,但係近年粵語書寫百花齊放,並唔單止係回帶,而係喺前人嘅基礎上,將粵語變成完整書寫文字嘅全新嘗試,用字行文有創新改良之餘,對象唔再係文盲、內容唔再庸俗,超越文體限制,亦都衝破各類使用範域,係完全提升做更高層次。
粵語書寫發展急速,各類限制逐漸打破,一路辛苦寫出條血路嘅朋友,會迷失,會不安。我哋行開嘅係崎嶇山路,條路難行,但見步行步冇太多思考嘅余裕,只要一心前進就得;而家眼前忽然變成一望無際嘅平原,難關過咗,反而會不知所措。喺呢度我會睇睇三個問題,希望可以幫大家避開幾條冤枉路,等大家可以行得更遠。
我哋日講夜講嘅語言,點樣叫好?細個有一個經常用嘅爛gag,就係有人聽唔清楚,問「咩話?」嗰陣,大家會答「廣東話」。到近期,作家有心無默寫故,都仲有人問佢「點解寫廣東話」。點解叫「廣東話」係一個可以講幾日幾夜嘅課題。我記得有前輩話過,「廣東」唔準確,因為廣東省境內有粵、客、閩三大方言區,抬舉一隻話做廣東話就係鄙視其他兩隻;《學苑》亦都強調正名,叫香港歌、香港話,唔再叫廣東歌、廣東話。但係「名」呢樣嘢就係咁得意,有好多特性,好似:① 「名」好多時係人哋俾嘅,你哋有邊個一出世個名係自己改嘅? ② 一個名可以指好多樣嘢 ③ 就算知道以上兩點,大家都係會鍾意自己個名。語言嘅名同人名一樣,叫開嘅名硬係有啲歸屬感。而香港人聽慣對自己語言嘅叫法呢?除咗「廣東話」之外,就係「粵語」。除咗呢兩個名之外,其他咩「廣州話」「廣府話」「白話」「粵文」「香港話」都係大家唔習慣嘅名。用咩名係大家嘅選擇,正如人大咗,有時會幫自己改名,呢方面絕對自由。不過拗改名好無謂,改名唔輪到一兩個人去話事。明知冇結果,為做而做係幾咁無謂呢。我自己習慣叫「粵文」,但係我唔會迫大家跟:叫「寫廣東話」「寫粵語」都好,只要大家肯講肯寫就得。
傳承係其中一個推動香港人採用粵語嘅理據,而要傳承大家心目中肯定有一套想傳承嘅對象。有朋友向我提過,覺得1930之後,粵語受到各地語言污染,唔再純潔,所以想追求大家用民初嘅粵語,或者喺粵地一啲鄉下地方收集古舊用法,嚟突出粵語同普通話嘅差異。亦有一啲朋友認為粵語嘅口語全部都寫得出,都有本來嘅漢字,所以要揾返原本嘅字去書寫,以示粵語嘅雅言地位。每個人保護粵語嘅心態都唔同,但係希望大家喺「規範」上面,無論係寫法、用詞,都放寬少少。粵語係東亞語言入面相對幸運嘅一支,一百個詞有九十九個都有慣用寫法。粵語字/香港字頂多只係一字有兩三個寫法,未至於要硬性規定標準先至溝通得到。而一個半個非粵語嘅詞,英語、日語、韓語,甚至係普通話借入都好,都唔會影響粵語嘅主體。大家試諗吓,喺莎士比亞嘅年代,英語好多詞嘅串法仲未定落嚟,但係並冇阻礙佢寫英語嘅戲劇。如果大家要出書,要用咩字,出版社嘅編輯會幫大家執㗎喇。一般人接受咩文字、詞彙,唔接受咩寫法,唔使一個權威出嚟講,大家都應該清楚。唔清楚嘅話,大家又點會成日喺度「牙你老母」,「挽你條命」,叫啲用「牙」寫「呀」,用「挽」寫「玩」呢啲非主流寫法嘅人返5p呢?總之,慣用嘅詞,唔好標奇立異;冇慣用寫法,用合理嘅假借或者參考其他人做法,已經係最好嘅規範。
芻議重貼幾多次都好,變唔到行動嘅就係一紙空文,而行動唔係靠一個人,要有群眾嘅支援。推廣粵語呢幾年,我最感受到嘅就係群眾嘅力量:唔係成班人企喺同一個地方食風會chok到必殺技,而係一班人,抱住同樣理念,各有各做可以發揮無窮威力。粵文唔缺標準,又唔缺理念,缺嘅係作品。四年嚟我睇過好多個用粵文寫嘅作品,當然冇可能篇篇都曠古爍今,但係佳作都唔少。之但係作品嘅量,連攝牙罅都未夠。如果我一個人可以掃晒一次用粵文寫嘅小說,你都諗到大家寫得幾咁少。呢度我有一個具體,而且可以量度(measureable)嘅提案:
2016年用粵文(而唔係淨係對白用粵語)出版嘅書可能少過十本(《史詩式愛情》《香港語文 — 聽陳蕾士嘅秘密》《西營盤》等等)。2017年,有《小王子廣東話版》,亦都有高登、連登連載嘅小說。如果可以出版到50本,相信已經係一個創舉,你出到一本書,就幫大家完成咗 2% 㗎喇
有好多人出過粵文嘅小說、舞台劇。並唔係叫大家停手,而係如果唔慣寫故仔嘅朋友,不妨寫吓其他文體,例如教材、筆記、議論文、實用文、描寫文、抒情文。路係人行出嚟嘅。
世界上啲好少人講嘅語言,好多時都會有童書、繪本。因為細路仔聽唔明啲複雜嘅語言,大條道理用貼近口語啲嘅文字書寫。但係居然,你揾勻晒全香港嘅繪本,都淨係得啲用書面中文寫嘅。你讀書面中文嘅繪本,細路都聽唔明,以為聽緊外星話,又點會有興趣呢?翻譯又好,畫新嘢都好,只要係粵文,就幫到香港嘅細路。2018年有一本叫《卡通生物科技》嘅粵語科普書,亦都見到有訓練兒童口語發展嘅教具,用廣東話去寫。
Facebook 有分享功能,有潛力嘅文章隨時可以傳到幾千幾萬人眼前;Instagram 雖然冇得靠「分享」傳播開去,但係只要儲夠一定數目嘅 fans,要過千心心都唔難。望住啲 Like / 心心不斷上升係好快慰嘅事,而要短時間觸及大批讀者,呢兩個平台絕對不可或缺。但係當一切寫作都經佢哋發佈,大家嘅文字就會因而受到好大限制。喺求快嘅平台,就算睇慣字嘅人,閱讀嘅耐性都會打個折扣。要發展粵文寫作,Facebook / Instagram 只可以係入口,最終都要將讀者轉移去其他平台至得。網媒又好,實體書又好,自己嘅 blog 又好,Medium、Patreon、紙言都好。Facbeook 可以喺一萬個人心目中留低一秒嘅記憶,但係我寧願揾100個人,用一個鐘頭睇我寫嘅嘢。
喺崇優嘅世界,叫大家支持本土、支持粵語創作真係唔易。得幾千萬人口嘅粵語圈,淨係論選擇都好難同英文、中文圈比較。但係你唔去支持有潛質嘅本土創作人,我哋就冇可能成長。作為起步,你可以考慮每個月撥一個金額(唔使好多,一舊水都已經夠),用嚟支持粵語嘅創作。你可以用呢嚿錢買書,交 Medium 月費,月供 Patreon ,支持眾籌出書嘅人,有剩嘅就買本地歌手嘅廣東歌CD。大家都要食飯,淨係講心同俾like,會餓死㗎。
原文係對《學苑》2017年2月號嘅回應。該期提出香港新文學論,大概意思係香港發展文學應該跳出書面中文嘅框框,應該改叫香港話 ,以示佢係真正屬於香港人嘅語言文字。雖然內文並冇明言乜嘢係香港話,但係今期每一篇都係以漢字書寫,詞彙句式均符合粵語習慣,可以睇得出《學苑》一眾編輯心目中嘅香港話,就係以粵語為基礎發展出嚟嘅書寫語言。
呢篇短文,今日翻睇都仲覺得啱用,所以略略修改再公開。
本板块将连载各种关于汉语方言拼音的资料和文章,帮助读者了解汉语方言拼音的知识。