拼音方案一覽

拼音與音位
拼音系統在一定程度上是該語言的音位轉寫,即「一個符號對應一個音位」,但這並不恆成立。當下大部分漢語方言仍缺少全面的音系研究,即使是普通話,學界對於其元音音位數量也尚未有廣泛共識(學界主流觀點中,普通話的元音音位有2-5個不等)。
因此,「一個符號對應一個音位」的理想效果並不總能實現,不可避免會出現「一個符號代表多個音位」和「多個符號代表同一個音位」的情況。
例如根據橋本万太郎的音位分析,普通話中僅有中、低兩個元音音位,那麼《漢語拼音》中的兩個符號 e 和 o 就都對應同一個「中音位」,此時它們更接近於音值轉寫而非音位轉寫,此爲「多個符號代表同一個音位」。而端木三系統將普通話介音處理爲半元音 j- w- ,那麼《漢語拼音》中的符號 i 就同時代表了元音音位 i 和介音音位 j- ,符號 u 同時代表了元音音位 u 和介音音位 w-,此爲「一個符號代表多個音位」。
因此,爲避免混淆,本站在列出聲母、介音、韻腹、韻尾表時,表格內數據均指音值而非音位,表格後會補充介紹音變規則,即該拼音符號在不同環境下的對應音值。
當不同文獻的數據有所衝突時,一般採用歷時上偏保守(更老派,排除外來借詞)的描述轉寫。
若有任何意見或疑問,歡迎郵件反饋
邊緣音節
每一門漢語都不可避免有一些邊緣音節和罕見音,例如普通話中的 fai 和 duang
You, Rujie, Nairong Qian & Zhengxia Gao. 1980. Lun Putonghua de yinwei xitong [On the phonemic system of Standard Chinese]. Zhongguo Yuwen 1980.5 (158): 328-334.
Hashimoto, M. (1970). Notes on Mandarin phonology. Jakobson, Roman; Kawamoto, Shigeo. Studies in General and Oriental Linguistics. Tokyo: TEC, 207-220.

© 2019 by @laubonghaudoi

Powered by: Gatsby, React, Semantic UI